tak dneska si zahrajeme jeden z dalších česko-slovenských hitů...
...mimochodem víte, že vložením pomlčky mezi "česko" a "slovensko" se tzv. zrovnoprávní vztah, kdežto "československo" vyjadřuje nadřazenost Česka nad Slovenskem?
a ještě závěrem, znáte překlad slova "cnieť" resp. "cnie sa mi" (z textu... "ešte sme spolu a už sa mi cnie")? Asi si to každý z textu domyslí (kdyby ne, tak - "stýská se mi"), ale nikdy jsem nikoho neslyšela, aby tento výraz použil v hovorové slovenštině... ☺
Žádné komentáře:
Okomentovat